B: I think a regular visitor's visa should suffice. With this visa, you can stay in the United States for up to 90days.
我认为旅游签证就已经足够了,有了这张签证,你可以在美国待上90多天。
W: So I can attend conferences and do business on that visa?
所以我也可以用这样的签证在那儿办公咯?
B: Yes. You are free to do temporary business with this visa. If you were planning on setting up a new business in the U.S. you might need to apply for a long-term visa.
是的。你可以持着这张卡在那里暂时的办公。如果你打算在美国建立新的业务,你可能需要办一张长期的签证。
W: Oh, I see. I think 90 days is more than enough time.
哦,我知道了,我想90天足够了。
签证官觉得,王小姐申请一般的旅游签证a regular visitor's visa,就可以了,suffice 是足够的意思,她凭旅游签证能在美国停留90天,而且也可以做生意。王小姐说,90天的时间已经足够了。
B: You said you plan to attend a conference. May I see your official invitation letter?
你说你想去参加一个会议。我能看下你的官方邀请函吗?
W: Of course...I've also attached two reference letters from my senior management who can confirm my itinerary.
当然……我还收到附带的两份公司主管的信,使他们给我安排了行程。
B: I see. Your passport has quite a few international stamps in it. You do a lot of business traveling?
我知道。你的护照上有一些国际印章在上面。你曾常商务旅游吗?
W: I'm out of the country almost half a year. I'm a Chinese antiquities consultant and advisor. Our company has an office in Zurich.
我几乎半年都在出差。我是中国古迹顾问。我们的公司在苏黎世有办公处。
王小姐把会议方的邀请函,the official invitation letter,交给签证官,还附加了两份公司主管的信,证明她的行程,itinerary. 她说自己 I'm out of the country almost half a year,每年几乎有半年的时间不在国内,签证官说王小姐护照上有quite a few international stamps, 这里所说的 international stamps,是指入出境时在护照上盖的章。原来,王小姐是中国古迹专家,她所在的公司在苏黎世有办公处。